25日の日曜日。#真田丸第51回ってツイートがけっこうされてて笑わしてもらいました。タイトルは「復活」「謀略」「薩摩」「聖夜」「松代」「妄想」「御伽」「離合」「戦記」…みんな好きなように話作ってる笑!!
ビーは「松代」が見たい笑。
それはさておき、真田丸では各話の日本語タイトルはすべて漢字2文字で統一されていました。英語の方はそれを基本的に1単語で訳した感じになってます。
( 1 ) Sailing Out
( 2 ) Decision
( 3 ) Stratagem
( 4 ) Challenge
( 5 ) Predicament
( 6 ) Adrift
( 7 ) Recapture
( 8 ) Ploy
( 9 ) Maneuvering
( 10 ) Gambit
( 11 ) Nuptials
( 12 ) Hostage
( 13 ) Showdown
( 14 ) Osaka
( 15 ) Hideyoshi
( 16 ) Two-faced
( 17 ) Reunion
( 18 ) An Audience
( 19 ) Romance
( 20 ) Premonition
( 21 ) Hostility
( 22 ) Arbitration
( 23 ) Conquest
( 24 ) Downfall
( 25 ) Parting
( 26 ) Gourd Seller
( 27 ) Distrust
( 28 ) Sufferings
( 29 ) Disturbance
( 30 ) Twilight
( 31 ) Demise
( 32 ) Tit-for-tat
( 33 ) Upheaval
( 34 ) Risings
( 35 ) Inubushi
( 36 ) Battle
( 37 ) Nobuyuki
( 38 ) Masayuki
( 39 ) Years
( 40 ) Yukimura
( 41 ) Entry
( 42 ) Allies
( 43 ) War Council
( 44 ) Fortification
( 45 ) Shutout
( 46 ) Cannonball
( 47 ) Counter-attack
( 48 ) Trigger
( 49 ) The Eve
( 50 ) None
最終話はタイトルなしでした。
ただの英単語がドラマのタイトルになるだけでかっこよく思えてくるから不思議です。
[0回]
PR